Isaiah 38:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jesaja had gezegd: "Laat een vijgenkoek brengen en leg die op de zweer. Dan zal hij genezen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Jesaja had namelijk gezegd: Laat men een klomp vijgen nemen en die als een pleister op de zweer leggen; dan zal hij genezen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Jesaja nu had gezegd: Men neme een vijgenkoek en legge die op de zweer, dan zal hij genezen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarop liet Isaias een vijgenkoek brengen, om hem op het gezwel te leggen. En Ezekias genas.
Dutch 2007 (HTB)
Jesaja had tegen Hizkia's dienaren gezegd: "Maak een zalf van vijgen en leg die op de zweer, dan zal hij weer beter worden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jesaja had gezegd: "Laat een vijgenkoek brengen en leg die op de zweer, dan zal hij genezen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jesaja had gezegd: “Laat men een klomp vijgen nemen en die over de zweer wrijven, dan zal hij genezen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jesaja had tegen Hizkiaʼs dienaren gezegd: ‘Neem een plak gedroogde vijgen en wrijf daar de ontstoken plek mee in, dan zal hij weer beter worden.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Jesaja nu had gezegd: Laat men nemen een klomp vijgen, en tot een pleister op het gezwel maken, en hij zal genezen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Jesaja nu had gezegd: Laat men nemen een klomp vijgen, en tot een pleister op het gezwel maken, en hij zal genezen.