Isaiah 38:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En Ik zal u en deze stad uit de macht van de koning van Assur redden. Ik zal deze stad beschermen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en Ik zal u uit de hand van de koning van Assyrië redden, evenals deze stad; Ik zal deze stad beschermen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en Ik zal u en deze stad uit de macht van de koning van Assur redden en deze stad beschutten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
ook zal Ik u en deze stad uit de macht van den assyrischen koning bevrijden, en deze stad in bescherming nemen.
Dutch 2007 (HTB)
Hij zal u en deze stad uit de macht van de koning van Assur verlossen. Ik zal u beschermen', zegt de HERE,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Ik zal u en deze stad redden uit de macht van de koning van Assur. Ik zal deze stad beschermen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal je verlossen uit de hand van de koning van Assyrië en de stad ook. Ik zal deze stad beschermen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij zal u en deze stad uit de macht van de koning van Assur verlossen. Ik zal u beschermen,” ’ zegt de Here,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal u uit de hand des konings van Assyrië verlossen, mitsgaders deze stad; en Ik zal deze stad beschermen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal u uit de hand des konings van Assyrie verlossen, mitsgaders deze stad; en Ik zal deze stad beschermen.