Isaiah 40:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een vakman maakt een godenbeeld. Een goudsmid bedekt het helemaal met goud. Hij versiert het met zilver.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De vakman giet het beeld, de edelsmid overtrekt het met goud en smeedt er zilveren kettingen voor.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een vakman giet het beeld en een goudsmid overdekt het met goud en smeedt er zilveren ketenen voor.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De gieter giet het afgodsbeeld, De goudsmid beslaat het met goud; Men smeedt er zilveren kettingen aan,
Dutch 2007 (HTB)
Met een afgodsbeeld? Een gegoten beeld, overtrokken met goud en met zilveren kettingen om zijn hals?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Met een afgodsbeeld? Een ambachtsman giet het, de goudsmid overtrekt het met goud en versiert het met zilver.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De vakman giet een afgods beeld en de goudsmid overtrekt het met goud en smeedt er zilveren kettingen voor.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Met een afgodsbeeld? Een gegoten beeld, overtrokken met goud en met zilveren kettingen om zijn hals?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De werkmeester giet een beeld, en de goudsmid overtrekt het met goud, en giet er zilveren ketenen toe.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De werkmeester giet een beeld, en de goudsmid overtrekt het met goud, en giet er zilveren ketenen toe.