Isaiah 41:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal op de heuvels rivieren laten ontstaan. Ik zal bronnen maken in de dalen. Ik zal de woestijn veranderen in een waterplas. Ik zal het dorre land veranderen in een land vol waterbronnen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal op kale hoogten rivieren doen ontspringen, midden in valleien bronnen. Ik zal de woestijn maken tot een waterpoel, het dorre land tot waterbronnen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal op kale heuvels rivieren doen ontspringen en bronnen te midden der valleien; Ik zal de woestijn tot een waterplas maken en het dorre land tot waterbronnen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op kale rotsen laat Ik stromen ontspringen, En bronnen te midden der krochten; Ik maak een vijver van de woestijn, Van het dorstige land een fontein.
Dutch 2007 (HTB)
Vanaf de heuvels zal Ik grote rivieren naar beneden laten stromen. Het water zal in de dalen voor hen opspuiten! In de woestijnen zullen waterplassen zijn en door bronnen gevoede rivieren zullen over de uitgedroogde grond vloeien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal op de hellingen rivieren laten ontstaan, Ik zal bronnen maken in de dalen. Ik zal de woestijn veranderen in een waterplas, het dorre land in een land vol beken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal rivieren op kale heuvels doen ontspringen en bronnen midden in de dalen. Ik zal de woestijn veranderen in een waterplas en het dorre land in waterbronnen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vanaf de heuvels zal Ik grote rivieren naar beneden laten stromen. Het water zal in de dalen voor hen opspuiten! In de woestijnen zullen waterplassen zijn en door bronnen gevoede rivieren zullen over de uitgedroogde grond vloeien.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal rivieren op de hoge plaatsen openen, en fonteinen in het midden der valleien; Ik zal de woestijn tot een waterpoel zetten, en het dorre land tot watertochten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal rivieren op de hoge plaatsen openen, en fonteinen in het midden der valleien; Ik zal de woestijn tot een waterpoel zetten, en het dorre land tot watertochten.