Isaiah 41:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan weten We dat jullie goden zijn. Laat Ons eens zien wat jullie kunnen. Doe tenminste íets, of het nu iets goeds is of iets slechts. Dan zullen We van jullie onder de indruk zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maak de dingen bekend die hierna zullen komen, en wij zullen weten dat u goden bent. Doe tenminste iets, goed of kwaad, en wij zullen verschrikt zijn en het tezamen inzien.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
geeft te kennen wat in de toekomst komen zal, opdat wij weten, dat gij goden zijt. Doet althans iets, goed of kwaad, opdat wij elkander verbijsterd aanstaren en bevreesd zijn bovendien.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En zegt ons wat er later gebeurt; Als we het dan in vervulling zien gaan, Dan weten we, dat gij goden zijt. Ja doet maar iets, of goed of kwaad, Dan kunnen we zien, en ons meten!
Dutch 2007 (HTB)
Als jullie goden zijn, vertel dan maar eens wat de toekomst voor ons in petto heeft. Of doe een machtig wonder, waarbij onze monden van verbazing openvallen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Verkondig Ons de toekomst, opdat Wij weten dat jullie goden zijn. Doe iets – goed of kwaad – zodat Wij onder de indruk zullen zijn en Wij vol ontzag naar jullie opzien.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Verkondig dingen die hierna komen, opdat wij weten dat jullie goden zijn. Doe toch iets goeds of iets kwaads, zodat wij elkaar onderzoekend zullen aankijken en het samen zullen inzien.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als jullie goden zijn, vertel dan maar eens wat de toekomst voor ons in petto heeft. Of doe een machtig wonder, waarbij onze monden van verbazing openvallen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Verkondigt dingen, die hierna komen zullen, opdat wij weten, dat gij goden zijt; ja, doet goed, en doet kwaad, dat wij verbaasd staan, en te zamen toezien.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Verkondigt dingen, die hierna komen zullen, opdat wij weten, dat gij goden zijt; ja, doet goed, en doet kwaad, dat wij verbaasd staan, en te zamen toezien.