Isaiah 41:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Luister, goden!] Wie van jullie heeft van tevoren gezegd dat hij zou komen? Want dan zouden Wij het weten. Dan zouden Wij nu kunnen zeggen: 'Jullie hebben gelijk.' Maar niemand van jullie heeft het van tevoren gezegd. Niemand heeft het van tevoren laten weten. Niemand van jullie heeft ook maar een woord gezegd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie heeft het van het begin af verkondigd, zodat wij het kunnen weten, of van tevoren, dat wij kunnen zeggen: Het is terecht? Maar er is niemand die het verkondigt, ook niemand die iets horen doet, ook niemand die uw woorden hoort.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wie heeft het van de aanvang af bekendgemaakt, zodat wij het weten? En tevoren, zodat wij moeten zeggen: Hij heeft gelijk? Neen, niemand heeft het bekendgemaakt, niemand heeft het doen horen, niemand heeft u daarover horen spreken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie heeft nu vroeger voorspeld, wat we thans zien gebeuren, Tevoren: zodat we zeggen: ‘t komt uit?
Dutch 2007 (HTB)
Wie heeft u, naast Mij, nog meer verteld dat dit zou gaan gebeuren? Wie anders heeft dit aangekondigd en u zo gedwongen toe te geven dat hij gelijk had? Niemand anders! Niemand heeft er een woord over gezegd!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie heeft dit vanaf het begin aangekondigd, zodat Wij het van tevoren zouden weten en zouden zeggen: 'Het is waar'? Maar niemand van jullie kondigde het aan, niemand heeft het laten weten. En niemand heeft er van jullie ook maar een woord over gehoord.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Wie heeft het vanaf het allereerste begin verkondigd, opdat wij het zouden weten, of op zijn minst van te voren, opdat wij kunnen zeggen: ‘ Hij is betrouwbaar!’ Er is echter niemand die het verkondigt, niemand die iets laat horen, niemand hoort jullie iets zeggen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie heeft u, naast Mij, nog meer verteld dat dit zou gaan gebeuren? Wie anders heeft dit aangekondigd en u zo gedwongen toe te geven dat hij gelijk had? Niemand anders! Niemand heeft er een woord over gezegd!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wie heeft wat verkondigd van den beginne aan, dat wij het weten mogen, of van te voren, dat wij zeggen mogen: Hij is rechtvaardig; maar er is niemand, die het verkondigt, ook niemand, die wat horen doet, ook niemand, die ulieder woorden hoort.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wie heeft wat verkondigd van den beginne aan, dat wij het weten mogen, of van te voren, dat wij zeggen mogen: Hij is rechtvaardig; maar er is niemand, die het verkondigt, ook niemand, die wat horen doet, ook niemand, die ulieder woorden hoort.