Isaiah 41:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer zegt:] "De landen langs de kust zagen het en werden bang. Tot aan het eind van de aarde beefden de mensen. De bewoners stroomden samen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De kustlanden zagen het en werden bevreesd, de einden der aarde beefden; ze kwamen naderbij en traden toe.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De kustlanden zagen het en werden bevreesd; de einden der aarde sidderden, zij naderden en kwamen nabij;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Sidderend zien de eilanden toe, De grenzen der aarde rillen er van;
Dutch 2007 (HTB)
De landen aan de overzijde van de zee kijken angstig toe. Verre landen sidderen en mobiliseren hun legers.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"De kustlanden zagen het en vreesden. Van de einden der aarde komt men bevend naderbij.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De eilanden zagen het en werden bevreesd, de einden van de aarde beefden, zij naderden en kwamen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De landen aan de overzijde van de zee kijken angstig toe. Verre landen sidderen en mobiliseren hun legers.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De eilanden zagen het, en zij vreesden; de einden der aarde beefden; zij naderden en kwamen toe;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De eilanden zagen het, en zij vreesden; de einden der aarde beefden; zij naderden en kwamen toe;