Isaiah 42:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Israël, je bent doof, maar Ik wil dat je nu goed luistert. En je bent blind, maar Ik wil dat je nu goed kijkt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Doven, hoor! Blinden, kijk en zie!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij doven, hoort, en gij blinden, slaat uw ogen op om te zien.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij, doven, hoort; Gij blinden, opent de ogen en ziet!
Dutch 2007 (HTB)
O, mijn volk, wat bent u blind en doof ten opzichte van God! Waarom wilt u niet luisteren? Waarom wilt u het niet zien?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Luister, doven! En kijk, blinden, zie toch!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Hoor, jullie doven! Blinden, kijk en zie.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
O, mijn volk, wat bent u blind en doof ten opzichte van God! Waarom wilt u niet luisteren? Waarom wilt u het niet zien?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoort, gij doven! en schouwt aan, gij blinden! om te zien.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoort, gij doven! en schouwt aan, gij blinden! om te zien.