Isaiah 43:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit zegt de Heer, je Redder, de Heilige God van Israël: Om jou te redden stuur Ik iemand naar Babel. En de Babyloniërs zullen [voor hem] naar hun schepen vluchten waar ze zo trots op waren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo zegt de HEERE, uw Verlosser, de Heilige van Israël: Ter wille van u heb Ik iemand naar Babel gezonden en Ik heb hen allen vluchtend doen afdalen, namelijk de Chaldeeën, in de schepen waarover zij voorheen juichten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo zegt de HERE, uw Verlosser, de Heilige Israëls: Om uwentwil zend Ik iemand naar Babel en doe al de Chaldeeën als vluchtelingen afdalen naar de schepen waarover zij jubelden,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo spreekt Jahweh, uw Verlosser, Israëls Heilige.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE, uw verlosser, de Heilige van Israël, zegt: Terwille van u zal Ik een leger ten strijde laten trekken tegen Babel, dat het land vrijwel ongedeerd zal binnenvallen. De grootspraak van de Babyloniërs zal veranderen in angstkreten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zegt de Heer***, jullie Redder, de Heilige van Israël: Omwille van jullie heb Ik iemand naar Babel gezonden. En zij, de Chaldeeën, zullen vluchten in hun schepen waar ze zo trots op waren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Zo zegt de HEERE, jullie Losser, de Heilige van Israël: ‘Ter wille van jullie heb Ik iemand naar Babel gezonden en Ik zal alle Chaldeeën als vluchtelingen doen afdalen in de schepen waarover zij vroeger zo juichten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here, uw verlosser, de Heilige van Israël, zegt: ter wille van u zal Ik een leger ten strijde laten trekken tegen Babel dat het land vrijwel ongedeerd zal binnenvallen. De grootspraak van de Babyloniërs zal veranderen in angstkreten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo zegt de HEERE, uw Verlosser, de Heilige Israëls: Om ulieder wil heb Ik naar Babel gezonden, en heb hen allen vluchtig doen nederdalen, te weten de Chaldeeën, in de schepen, op welke zij juichten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo zegt de HEERE, uw Verlosser, de Heilige Israels: Om ulieder wil heb Ik naar Babel gezonden, en heb hen allen vluchtig doen nederdalen, te weten de Chaldeen, in de schepen, op welke zij juichten.