Isaiah 43:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Ik doe al jullie ongehoorzaamheid weg. Al jullie slechte daden wis Ik uit. Dat doe Ik omdat Ik dat wil [en niet omdat jullie het verdienen]. Ik zal er zelfs niet meer aan denken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik, Ik ben het Die uw overtredingen uitdelgt omwille van Mijzelf, en aan uw zonden denk Ik niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik, Ik ben het, die uw overtredingen uitdelg om Mijnentwil en Ik gedenk uw zonden niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neen, Ik, Ikzelf delg uw misdaden uit, Uit eigen beweging gedenk Ik uw zonden niet meer!
Dutch 2007 (HTB)
Ik ben het Die terwille van Mijzelf uw zonden wegdoe en er nooit meer aan zal denken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik, ja, Ik ben het die jouw ongehoorzaamheid uitwist omwille van Mijzelf. Ik reken jou je zonden niet meer toe.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Ik, Ik ben het, die je overtredingen uitwist omwille van Mijzelf, en Ik denk niet meer aan je zonden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik ben het die ter wille van Mijzelf uw zonden wegdoe en er nooit meer aan zal denken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik, Ik ben het, Die uw overtredingen uitdelg, om Mijnentwil, en Ik gedenk uwer zonden niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik, Ik ben het, Die uw overtredingen uitdelg, om Mijnentwil, en Ik gedenk uwer zonden niet.