Isaiah 43:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Laat mijn volk gaan, mijn volk dat wel ogen heeft, maar toch blind is. Mijn volk dat wel oren heeft, maar toch doof is.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laat het volk dat blind is, al heeft het ogen, en de doven, al hebben zij oren, uittrekken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doet het volk uitgaan, dat blind is, al heeft het ook ogen, en dat doof is, al heeft het ook oren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Laat gaan het volk, dat ogen heeft, maar blind was geworden, De doven, ofschoon ze oren hebben!
Dutch 2007 (HTB)
Breng hen naar Mij terug, blind als zij zijn en doof voor mijn roepen, ook al kunnen zij horen en zien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Breng hier dat volk van blinden, hoewel ze ogen hebben, en van doven, hoewel ze oren hebben.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Laat het blinde volk uittrekken, ook al heeft het ogen, en de doven, ook al hebben zij oren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Breng hen naar Mij terug, blind als zij zijn en doof voor mijn roepen, ook al kunnen zij horen en zien.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Breng voort het blinde volk, hetwelk ogen heeft, en de doven, die oren hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Breng voort het blinde volk, hetwelk ogen heeft, en de doven, die oren hebben.