Isaiah 44:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een smid werkt met zijn tang in de hitte van het vuur. Zo vormt hij met zijn hamers een beeld. Hij werkt er hard aan. Hij heeft geen tijd om te eten en te drinken. Hij werkt door totdat hij te moe is om verder te gaan en helemaal uitgeput is.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De ijzersmid smeedt een bijl, werkt in de vuurgloed, vormt het beeld met hamers, bewerkt het met zijn sterke arm; hij lijdt zelfs honger en heeft geen kracht meer, hij drinkt geen water en raakt afgemat.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De smid heeft een bijl en werkt in de kolengloed en vormt het (beeld) met hamers en bewerkt het met zijn krachtige arm; zelfs duldt hij de honger, totdat hij geen kracht meer heeft; en drinkt geen water, totdat hij amechtig wordt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De smid bewerkt het met zijn moker, En smeedt het in gloeiende kolen; Hij fatsoeneert het met hamers, En beukt het met krachtige arm. Maar dan krijgt hij honger, is aan ‘t eind van zijn krachten, En drinkt hij geen water, dan versmacht hij van dorst.
Dutch 2007 (HTB)
De smid staat bij het vuur een bijl te maken. Met volle kracht slaat hij op het metaal. Hij krijgt honger en dorst, wordt amechtig en zwak.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De smid werkt met zijn tang in het hete vuur en vormt het beeld met hamers, bewerkt het met zijn sterke armen. Hij verdraagt de honger tot hij zijn kracht verliest, en drinkt geen water tot hij afgemat raakt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De ijzersmid heeft een smidsbeitel en hij werkt bij de gloeiende kolen en smeedt het beeld met hamers. Hij bewerkt het met zijn sterke arm. Hij lijdt er zelfs honger bij, totdat hij geen kracht meer heeft. Hij drinkt geen water, totdat hij uitgeput raakt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De smid staat bij het vuur een bijl te maken. Met volle kracht slaat hij op het metaal. Hij krijgt honger en dorst, wordt amechtig en zwak.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De ijzersmid maakt een bijl, en werkt in den gloed, en formeert het met hamers, en werkt het met zijn sterken arm; ook lijdt hij honger, totdat hij krachteloos wordt, hij drinkt geen water, totdat hij amechtig wordt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De ijzersmid maakt een bijl, en werkt in den gloed, en formeert het met hamers, en werkt het met zijn sterken arm; ook lijdt hij honger, totdat hij krachteloos wordt, hij drinkt geen water, totdat hij amechtig wordt.