Isaiah 44:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Jesaja zegt:] Hemel, juich voor wat de Heer heeft gedaan. Diepte van de aarde, juich! Bergen, jubel het uit met je bossen en al je bomen! Want de Heer heeft het volk Israël gered en Hij toont zijn hemelse macht en majesteit in Israël.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zing vrolijk, hemel, want de HEERE heeft het gedaan! Juich, diepten van de aarde! Breek uit, bergen, in gejuich, bossen en elke boom daarin! Want de HEERE heeft Jakob verlost en Zich verheerlijkt in Israël.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Jubelt, gij hemelen, want de HERE heeft het gedaan; juicht, gij diepten der aarde, breekt uit in gejubel, gij bergen, gij woud met alle geboomte daarin, want de HERE heeft Jakob verlost en Hij verheerlijkt Zichzelf in Israël.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jubelt hemelen, want Jahweh heeft het gedaan; Juicht, gij diepten der aarde; Bergen, schalt uw jubelzang uit, Gij woud met al uw geboomte: Want Jahweh heeft Jakob verlost, En Israël zijn glorie getoond!
Dutch 2007 (HTB)
Zing, hemel, want de HERE heeft dit wonderbaarlijke gedaan. Roep, aarde; barst uit in een lied, bergen en wouden. Ja, elke boom, want de HERE heeft Jakob verlost en in Israël wordt Hij verheerlijkt!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jubel, hemel, over wat de Heer*** gedaan heeft. Diepten van de aarde, juich! Bergen, jubel luid, zing een vreugdelied, wouden met al je bomen! Want de Heer*** heeft Jakob gered, Hij heeft zijn grootheid getoond in Israël."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Zing met vreugde, hemelen, want de HEERE heeft het gedaan. Juich, diepten van de aarde, breek uit in gejubel, bergen, juich, o bossen, en alle bomen daarin! Want de HEERE heeft Jakob verlost en zich verheerlijkt in Israël.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zing, hemel, want de Here heeft dit wonderbaarlijke gedaan. Roep, aarde, barst uit in een lied, bergen en wouden. Ja, elke boom, want de Here heeft Jakob verlost en in Israël wordt Hij verheerlijkt!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zingt met vreugde, gij hemelen! want de HEERE heeft het gedaan; juicht, gij benedenste delen der aarde! gij bergen! maakt een groot gedreun met vreugdegezang, gij bossen, en alle geboomte daarin! Want de HEERE heeft Jakob verlost, en Zich heerlijk gemaakt in Israël.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zingt met vreugde, gij hemelen! want de HEERE heeft het gedaan; juicht, gij benedenste delen der aarde! gij bergen! maakt een groot gedreun met vreugdegezang, gij bossen, en alle geboomte daarin! Want de HEERE heeft Jakob verlost, en Zich heerlijk gemaakt in Israel.