Isaiah 44:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal water gieten op droge grond. Ik zal beken maken in het uitgedroogde land. Ik zal mijn Geest uitstorten op je familie ná jou. Ik zal mijn zegen uitstorten op je kinderen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want Ik zal water gieten op het dorstige en stromen op het droge. Ik zal Mijn Geest op uw nageslacht gieten en Mijn zegen op uw nakomelingen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want Ik zal water gieten op het dorstige en beken op het droge; Ik zal mijn Geest uitgieten op uw nakroost en mijn zegen op uw nakomelingen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ja, Ik giet water over den smachtende uit, En stromen over het droge: Mijn geest stort Ik uit op uw kroost, Mijn zegen over uw spruiten;
Dutch 2007 (HTB)
Want Ik zal u meer dan voldoende water geven voor uw dorstige land en uitgedroogde grond. En Ik zal mijn Geest en mijn zegeningen over uw kinderen uitgieten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want Ik zal water gieten op het dorstige, beken maken in het dorre. Ik zal mijn Geest uitstorten op je nageslacht, mijn zegen op je nakomelingen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want Ik zal water gieten op het dorstige en stromen op het droge. Ik zal mijn Geest over je nakomelingschap uitgieten en mijn zegen over je nakomelingen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want Ik zal u meer dan voldoende water geven voor uw dorstige land en uitgedroogde grond. En Ik zal mijn Geest en mijn zegeningen over uw kinderen uitgieten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Ik zal water gieten op de dorstigen, en stromen op het droge; Ik zal Mijn Geest op uw zaad gieten, en Mijn zegen op uw nakomelingen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Ik zal water gieten op de dorstigen, en stromen op het droge; Ik zal Mijn Geest op uw zaad gieten, en Mijn zegen op uw nakomelingen.