Isaiah 45:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En Ik heb hem [(Kores)] gemaakt om mijn plan uit te voeren. Ik zal voor hem de weg vrijmaken. Hij zal mijn stad weer laten opbouwen. Hij zal de mensen die hij van mijn volk gevangen hield, weer vrijlaten. Hij zal hen laten gaan, zonder dat hij losgeld of een geschenk voor hen heeft gekregen, zegt de Heer van de hemelse legers.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ík heb Kores doen opstaan in gerechtigheid, en al zijn wegen zal Ik rechtmaken. Híj zal Mijn stad bouwen en hij zal Mijn ballingen vrijlaten, zonder betaling en zonder geschenk, zegt de HEERE van de legermachten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik ben het, die hem verwekt heb in gerechtigheid, en al zijn wegen zal Ik effen maken; hij is het, die mijn stad herbouwen zal en mijn ballingen vrijlaten, zonder koopprijs en zonder geschenk, zegt de HERE der heerscharen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zelf heb hem in mijn goedheid verwekt, En al zijn paden geëffend; Hij is het, die mijn stad zal herbouwen, En mijn ballingen zal laten gaan Zonder losprijs, zonder geschenken: Spreekt Jahweh der heirscharen!
Dutch 2007 (HTB)
Ik heb hem (A) laten opstaan om mijn gerechtigheid te laten vervullen en Ik zal de weg voor hem effenen. Hij zal mijn stad herbouwen en mijn gevangen genomen volk bevrijden, zonder daarvoor een beloning te krijgen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Ik ben het die hem heeft geroepen in gerechtigheid en Ik zal overal de weg voor hem banen. Hij zal mijn stad bouwen en mijn ballingen vrijlaten, zonder betaling en zonder losgeld, zegt de Heer*** van de hemellegers.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik heb hem verwekt in gerechtigheid en al zijn wegen zal Ik recht maken. Hij zal mijn stad her bouwen en hij zal mijn gevangenen loslaten, niet voor geld en niet voor geschenk en!’, zegt de HEERE van de legermachten.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik heb hem laten opstaan om mijn gerechtigheid te laten vervullen en Ik zal de weg voor hem effenen. Hij zal mijn stad herbouwen en mijn gevangengenomen volk bevrijden, zonder daarvoor een beloning te krijgen!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik heb hem verwekt in gerechtigheid, en al zijn wegen zal Ik recht maken; hij zal Mijn stad bouwen, en hij zal Mijn gevangenen loslaten, niet voor prijs, noch voor geschenk, zegt de HEERE der heirscharen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik heb hem verwekt in gerechtigheid, en al zijn wegen zal Ik recht maken; hij zal Mijn stad bouwen, en hij zal Mijn gevangenen loslaten, niet voor prijs, noch voor geschenk, zegt de HEERE der heirscharen.