Isaiah 45:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Alleen Ik maak het licht en de duisternis. Alleen Ik breng vrede en onheil. Ik, de Heer, ben het die dat doet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik formeer het licht en schep de duisternis, Ik maak de vrede en schep het onheil; Ik, de HEERE, doe al deze dingen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
die het licht formeer en de duisternis schep, die het heil bewerk en het onheil schep; Ik, de HERE, doe dit alles.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik vormde het licht, En heb het duister geschapen; Het heil verwekt, En het onheil gesticht: Ik, Jahweh, heb dit alles gedaan!
Dutch 2007 (HTB)
Ik formeer het licht en schep de duisternis. Ik bewerk het heil en doe het onheil komen. Ik, de HERE, doe deze dingen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik vorm het licht en maak de duisternis, Ik schep vrede en Ik schep onheil, Ik, de Heer***, ben het die dat doet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik formeer het licht en schep de duisternis, Ik maak vrede en schep het kwaad, Ik, de HEERE, doe al deze dingen.’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik formeer het licht en schep de duisternis. Ik zorg voor vrede en doe het onheil komen. Ik, de Here, doe deze dingen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik formeer het licht, en schep de duisternis; Ik maak den vrede en schep het kwaad, Ik, de HEERE, doe al deze dingen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik formeer het licht, en schep de duisternis; Ik maak den vrede en schep het kwaad, Ik, de HEERE, doe al deze dingen.