Isaiah 47:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar je zal plotseling door een ramp getroffen worden. Je zal er helemaal niets tegen kunnen doen. Volkomen onverwachts zul je worden verwoest.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom zal er onheil over u komen. Wanneer het aan de dag treedt, zult u niet weten; rampspoed zal u treffen, u zult die niet kunnen afkopen; er zal plotseling verwoesting over u komen, zonder dat u een vermoeden hebt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar u overkomt een onheil, dat gij niet weet te bezweren; u overvalt een verderf, dat gij niet vermoogt te verzoenen; u overkomt plotseling een verwoesting, waarvan gij geen vermoeden hadt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar een onheil zal over u komen, Dat ge niet weet weg te toveren; Een ramp op u vallen, Die ge niet kunt bezweren; Plotseling een vernieling u treffen, Geheel onverwacht!
Dutch 2007 (HTB)
Daarom zal de ramp zich bliksemsnel over u voltrekken en wel zo snel dat u niet weet waar hij vandaan komt. Er zal geen zoenoffer te brengen zijn, die dit ongekende kan afweren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom zal jou een ramp overkomen, maar je weet niet wanneer dat gebeurt. Een groot onheil zal je treffen, je zult het op geen manier kunnen afwenden. Volkomen onverwachts zul je volledig worden verwoest.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom zal jou een groot kwaad overkomen. Hoe het opkomen zal, zul je niet van tevoren weten. Het verderf zal je overvallen, zodat je het niet kunt afwenden. Plotseling zal de ramp over je komen, zonder dat je het van tevoren weet.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom zal de ramp zich bliksemsnel over u voltrekken en wel zo snel dat u niet weet waar hij vandaan komt. Er zal geen zoenoffer te brengen zijn die dit ongekende kan afweren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom zal er over u een kwaad komen, gij zult den dageraad daarvan niet weten; en een verderf zal er op u vallen, hetwelk gij niet zult kunnen verzoenen; want er zal snellijk een onstuimige verwoesting over u komen, dat gij het niet weten zult.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom zal er over u een kwaad komen, gij zult den dageraad daarvan niet weten; en een verderf zal er op u vallen, hetwelk gij niet zult kunnen verzoenen; want er zal snellijk een onstuimige verwoesting over u komen, dat gij het niet weten zult.