Isaiah 48:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toch noemen jullie jezelf bewoners van de heilige stad. Jullie rekenen op de hulp van de God van Israël, de Heer van de hemelse legers.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ja, ‘van de heilige stad’ noemen zij zich en zij steunen op de God van Israël, HEERE van de legermachten is Zijn Naam.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ja, zij noemen zich naar de heilige stad en steunen op de God van Israël; HERE der heerscharen is zijn naam.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toch noemen zij zich naar de heilige stad, Steunen op Israëls God: Jahweh der heirscharen is zijn Naam!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ja, jullie noemen jezelf naar de heilige stad en beweren dat jullie steunen op de God van Israël, die de naam Heer*** van de hemellegers draagt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij noemen zich ‘ Het volk uit de heilige stad!’ en zij steunen op de GOD van Israël, de HEERE van de legermachten is zijn Naam.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ja, van de heilige stad worden zij genoemd, en zij steunen op den God Israëls; HEERE der heirscharen is Zijn Naam.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ja, van de heilige stad worden zij genoemd, en zij steunen op den God Israels; HEERE der heirscharen is Zijn Naam.