Isaiah 48:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie hebben er nooit iets over gehoord en er niets van geweten. Ook vroeger niet. Want Ik wist dat jullie onbetrouwbaar zouden zijn. Ik wist al vanaf jullie geboorte dat jullie Mij ongehoorzaam zouden zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nee, u hebt ze niet gehoord, ook hebt u ze niet geweten, ook is uw oor van oudsher niet geopend geweest, want Ik wist dat u volkomen trouweloos handelen zou en dat u van de moeder schoot af een overtreder wordt genoemd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij hebt noch gehoord noch geweten noch heeft zich vanouds uw oor geopend, want Ik wist, dat gij zeer trouweloos zijt en een overtreder heet van de moederschoot aan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neen, ge hebt er niets van gehoord of geweten, Voorheen was uw oor niet geopend; Want Ik wist, dat gij trouweloos waart, Een afvallige heet van de moederschoot af.
Dutch 2007 (HTB)
Ja, Ik zal u geheel nieuwe dingen vertellen, want Ik weet wat voor trouwelozen u bent, opstandelingen vanaf uw vroegste jeugd, door en door trouweloos.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Je hebt er nooit eerder van gehoord, je hebt er niets van geweten. Je oren zijn er niet eerder open voor geweest, want Ik wist dat je ontrouw zou zijn, dat je een rebel bent vanaf je geboorte.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je hebt ze niet gehoord en er ook niet van geweten. Ook toen al stond je oor er niet open voor, want Ik wist dat je heel trouweloos zou handelen en dat je al vanaf de moederschoot ‘Overtreder!’ genoemd zou worden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ja, Ik zal u geheel nieuwe dingen vertellen, want Ik weet wat voor trouwelozen u bent, opstandelingen vanaf uw vroegste jeugd, door en door trouweloos.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook hebt gij ze niet gehoord, ook hebt gij ze niet geweten, ook van toen af is uw oor niet geopend geweest; want Ik heb geweten, dat gij gans trouwelooslijk handelen zoudt, en dat gij van den buik af een overtreder genaamd zijt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook hebt gij ze niet gehoord, ook hebt gij ze niet geweten, ook van toen af is uw oor niet geopend geweest; want Ik heb geweten, dat gij gans trouwelooslijk handelen zoudt, en dat gij van den buik af een overtreder genaamd zijt.