Isaiah 49:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Misschien zeg je:] Is het dan mogelijk om een sterk mens zijn buit af te nemen? Kunnen zijn gevangenen dan aan hem ontsnappen?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zou een machtig man zijn buit ontnomen kunnen worden, of de gevangenen van een rechtvaardige kunnen ontkomen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Kan aan een sterke de buit ontnomen worden, of zullen de gevangenen van hem die in zijn recht is, ontkomen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zal dan den sterke zijn prooi nog worden ontrukt, De gevangene zijn tyran nog ontsnappen?
Dutch 2007 (HTB)
Wie kan een prooi uit de handen van een machtige man grijpen? Wie kan van een tiran eisen dat hij zijn gevangenen vrijlaat?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Kan iemand een krijger zijn buit afnemen? Kunnen gevangenen ontkomen aan hem die hen terecht gevangennam?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Zou aan een machtige de vangst ontnomen kunnen worden? Of zou de gevangene van een rechtvaardige kunnen ontsnappen?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie kan een prooi uit de handen van een machtige man grijpen? Wie kan van een tiran eisen dat hij zijn gevangenen vrijlaat?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zou ook een machtige de vangst ontnomen worden, of zouden de gevangenen eens rechtvaardigen ontkomen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zou ook een machtige de vangst ontnomen worden, of zouden de gevangenen eens rechtvaardigen ontkomen?