Isaiah 49:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En je vijanden zullen elkaar doden. Ze zullen elkaar ombrengen. Ze zullen dronken van het bloed worden, zoals je dronken wordt van wijn. Iedereen zal weten dat Ik, de Heer, je Redder ben, je Bevrijder, de Machtige God van Jakob."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal hen die u onderdrukken, hun eigen vlees te eten geven, en van hun eigen bloed zullen zij dronken worden als van jonge wijn. En alle vlees zal gewaarworden dat Ik, de HEERE, uw Heiland ben, uw Verlosser, de Machtige van Jakob.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Ik zal uw verdrukkers hun eigen vlees doen eten, en van hun eigen bloed zullen zij dronken worden als van jonge wijn; en al het levende zal weten, dat Ik, de HERE, uw Redder ben, en uw Verlosser, de Machtige Jakobs.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Uw verdrukkers zal Ik hun eigen vlees laten eten, En dronken zullen ze worden van hun eigen bloed als van most. Dan zullen alle mensen weten, Dat Ik, Jahweh, het ben, die u redt, Jakobs Sterke, uw Verlosser!
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal uw vijanden hun eigen vlees te eten geven en zij zullen dronken worden van de stromen van hun eigen bloed. De hele wereld zal goed weten dat Ik, de HERE, uw redder en verlosser ben, de Machtige van Israël."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En je onderdrukkers geef Ik hun eigen vlees te eten, ze zullen van hun eigen bloed dronken worden als van wijn. Ieder mens zal beseffen dat Ik, de Heer***, je Redder ben, je Bevrijder, de Machtige van Jakob."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal je verdrukkers hun eigen vlees te eten geven en zij zullen dronken worden van hun eigen bloed als van jonge wijn en alle mensen zullen weten dat Ik, de HEERE, je Redder en je Losser ben, de Machtige van Jakob.’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal uw vijanden hun eigen vlees te eten geven en zij zullen dronken worden van de stromen van hun eigen bloed. De hele wereld zal goed weten dat Ik, de Here, uw redder en verlosser ben, de Machtige van Israël.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal uw verdrukkers spijzen met hun eigen vlees, en van hun eigen bloed zullen zij dronken worden, als van zoeten wijn; en alle vlees zal gewaar worden, dat Ik, de HEERE, uw Heiland ben, en uw Verlosser, de Machtige Jakobs.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal uw verdrukkers spijzen met hun eigen vlees, en van hun eigen bloed zullen zij dronken worden, als van zoeten wijn; en alle vlees zal gewaar worden, dat Ik, de HEERE, uw Heiland ben, en uw Verlosser, de Machtige Jakobs.