Isaiah 49:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit zegt de Heer: "Op de juiste tijd zal Ik naar je luisteren. Op de juiste tijd zal Ik je redden. Ik zal je beschermen. Door jou zal Ik een verbond sluiten met het volk. Door jou zal Ik doen wat Ik heb beloofd: Ik zal het land weer herstellen. Ik zal de verwoeste eigendommen weer teruggeven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo zegt de HEERE: In de tijd van het welbehagen heb Ik U verhoord, en op de dag van het heil heb Ik U geholpen. Ik zal U beschermen en U geven tot een Verbond voor het volk, om de aarde weer op te richten, om de verwoeste erfelijke bezittingen te ontvangen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo zegt de HERE: Ten tijde des welbehagens heb Ik u verhoord, en ten dage des heils heb Ik u geholpen; Ik zal u behoeden en u stellen tot een verbond voor het volk om het land weder te herstellen, om verwoeste eigendommen weer tot een erfdeel te maken,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo spreekt Jahweh: Ik verhoor U in de tijd der genade, En sta U bij op de dag van het heil; Ik heb U gevormd en bestemd Tot een Verbond met het volk: Om het land weer op te richten, De braak liggende erven te verdelen;
Dutch 2007 (HTB)
De HERE zegt: "Dit is het moment, waarop Ik uw gebed kan verhoren; de dag van uw heil, waarop Ik u zal helpen. Ik zal u tegen gevaar beschermen en u als een teken aan Israël geven, als bewijs dat Ik het land Israël weer zal herstellen en het aan zijn oorspronkelijke bewoners zal teruggeven. Via u zeg Ik tegen de gevangenen van de duisternis: Kom naar buiten! Ik geef u uw vrijheid terug! Zij zullen mijn schapen zijn en grazen in malse weiden en op groene heuvels.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zegt de Heer***: In de tijd van genade heb Ik je verhoord, op de dag van redding heb Ik je geholpen. Ik zal je beschermen, Ik bestem je tot een verbond met het volk, om het land te herstellen, de verwoeste erfdelen weer terug te geven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Zo zegt de HEERE: ‘In de tijd van welbehagen heb Ik Je verhoord en op de dag van de redding heb Ik Je geholpen. Ik zal Je beschermen en Je tot een Verbond van het volk stellen om het land weer te herstellen, om de verwoeste erfdelen weer als bezit te ontvangen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here zegt: ‘Op het goede moment verhoor Ik uw gebed, op de dag van redding kom Ik u te hulp. Ik zal u tegen gevaar beschermen en u als een teken aan Israël geven, als bewijs dat Ik het land Israël weer zal herstellen en het aan zijn oorspronkelijke bewoners zal teruggeven. Via u zeg Ik tegen de gevangenen van de duisternis: kom naar buiten! Ik geef u uw vrijheid terug! Zij zullen overal voedsel vinden, op kale heuvels vinden ze zelfs iets te eten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo zegt de HEERE: In den tijd des welbehagens heb Ik U verhoord, en ten dage des heils heb Ik U geholpen; en Ik zal U bewaren, en Ik zal U geven tot een verbond des volks, om het aardrijk op te richten, om de verwoeste erfenissen te doen beërven;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo zegt de HEERE: In dien tijd des welbehagens heb Ik U verhoord, en ten dage des heils heb Ik U geholpen; en Ik zal U bewaren, en Ik zal U geven tot een verbond des volks, om het aardrijk op te richten, om de verwoeste erfenissen te doen beerven;