Isaiah 5:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het zal slecht aflopen met de mensen die zichzelf zo wijs en verstandig vinden en die alleen hun eigen mening belangrijk vinden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wee hun die in hun eigen oog wijs zijn en naar hun eigen mening verstandig.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wee hun die in eigen oog wijs zijn en in eigen oordeel verstandig.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wee, die wijs zijn in eigen ogen, En naar eigen mening verstandig!
Dutch 2007 (HTB)
Wee hen die van zichzelf denken dat zij wijs en schrander zijn!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wee degenen die in eigen ogen wijs zijn en zichzelf verstandig vinden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“ Wee hen die in eigen ogen wijs en volgens hun eigen inzicht verstandig zijn!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wee hen die van zichzelf denken dat zij wijs en schrander zijn!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wee dengenen, die in hun ogen wijs, en bij zichzelven verstandig zijn!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wee dengenen, die in hun ogen wijs, en bij zichzelven verstandig zijn!