Isaiah 5:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze laten zich omkopen om schuldige mensen vrij te spreken en onschuldige mensen te veroordelen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
die de goddelozen in het gelijk stellen voor een geschenk, maar de rechtvaardigen hun recht ontnemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
die voor een geschenk de schuldige vrijspreken en de rechtvaardige zijn gerechtigheid ontnemen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wee, die om fooi den schuldige in het gelijk durven stellen, En onschuldigen hun recht onthouden!
Dutch 2007 (HTB)
Zij laten zich omkopen om het recht geweld aan te doen; zij spreken de schuldige vrij en gooien de onschuldige in de gevangenis.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
die zich laten omkopen om schuldigen vrij te spreken, maar onschuldigen hun recht ontnemen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
die de boosdoener in het gelijk stellen voor een geschenk en de rechtvaardigen hun recht ontnemen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij laten zich omkopen om het recht geweld aan te doen, zij spreken de schuldige vrij en gooien de onschuldige in de gevangenis.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die den goddeloze rechtvaardigen om een geschenk, en de gerechtigheid der rechtvaardigen van dezelven afwenden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die den goddeloze rechtvaardigen om een geschenk, en de gerechtigheid der rechtvaardigen van dezelven afwenden.