Isaiah 5:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Mijn Vriend zegt:] "Luister, bewoners van Jeruzalem! Mannen van Juda, oordeel zelf over Mij en mijn wijngaard.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nu dan, inwoners van Jeruzalem en mannen van Juda, oordeel toch tussen Mij en Mijn wijngaard.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu dan, inwoners van Jeruzalem en mannen van Juda, spreekt toch recht tussen Mij en mijn wijngaard.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Burgers van Jerusalem en mannen van Juda: Richt nu tussen mij en mijn wijngaard!
Dutch 2007 (HTB)
Wel, mannen van Jeruzalem en Juda, u hebt gehoord hoe de zaak ligt! Spreek nu uw oordeel uit!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Luister nu, inwoners van Jeruzalem! Mannen van Juda, spreek nu recht tussen Mij en mijn wijngaard.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Nu dan, inwoners van Jeruzalem en man nen van Juda, oordeel toch tussen Mij en mijn wijngaard.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wel, inwoners van Jeruzalem en Juda, u hebt gehoord hoe de zaak ligt! Spreek nu uw oordeel uit!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Nu dan, gij inwoners van Jeruzalem, en gij mannen van Juda, oordeelt toch tussen Mij en tussen Mijn wijngaard.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Nu dan, gij inwoners van Jeruzalem, en gij mannen van Juda, oordeelt toch tussen Mij en tussen Mijn wijngaard.