Isaiah 50:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij is dicht bij mij. Hij zegt dat ik onschuldig ben. Wie zal mij dan beschuldigen? Laten we samen naar de rechter gaan. Wie wil het tegen mij opnemen? Laat hij maar komen!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij is nabij Die Mij rechtvaardigt. Wie zal met Mij een rechtszaak voeren? Laten wij samen opstaan! Wie heeft een rechtszaak tegen Mij? Laat hij tot Mij naderen!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij is nabij, die mij recht verschaft; wie wil met mij een rechtsgeding voeren? Laten wij samen naar voren treden. Wie zal mijn tegenpartij in het gericht zijn? Hij nadere tot mij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mijn verdediger is nabij! Wie is mijn tegenpartij: Laten wij ons met elkander meten; Wie klaagt Mij aan: Hij trede tegen Mij op!
Dutch 2007 (HTB)
Hij, Die mij recht doet, is dichtbij. Wie zal mij nu durven bestrijden? Waar zijn mijn vijanden gebleven? Laten zij eens tevoorschijn komen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij die mij onschuldig verklaart is dicht bij mij. Wie zal mij dan beschuldigen? Laten we samen een rechtsgeding voeren. Wie beschuldigt mij? Laat hij naar voren komen!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij die Mij rechtvaardigt, is nabij! Wie zal een rechtsgeding met Mij aangaan? Laten wij dan samen opstaan! Laat wie een rechtszaak tegen Mij heeft, naar Mij toe komen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij die mij recht doet, is dichtbij. Wie zal mij nu durven bestrijden? Waar zijn mijn vijanden gebleven? Laten zij eens tevoorschijn komen!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij is nabij, Die Mij rechtvaardigt, wie zal met Mij twisten? Laat ons te zamen staan; wie heeft een rechtzaak tegen Mij? hij kome herwaarts tot Mij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij is nabij, Die Mij rechtvaardigt, wie zal met Mij twisten? Laat ons te zamen staan; wie heeft een rechtzaak tegen Mij? hij kome herwaarts tot Mij.