Isaiah 51:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit zegt je Heer God, die zijn volk in zijn rechtszaak zal verdedigen: Ik neem de beker met de wijn van mijn straf weer uit je hand. Je hoeft er niet langer uit te drinken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo zegt uw Heere, de HEERE en uw God, Die voor Zijn volk een rechtszaak zal voeren: Zie, Ik neem de beker van bedwelming uit uw hand, de droesem van de beker van Mijn grimmigheid — u zult die voortaan niet meer drinken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo zegt uw Here, de HERE en uw God, die de rechtszaak van zijn volk verdedigt: Zie, Ik neem uit uw hand de beker der bedwelming; de kelk mijner grimmigheid zult gij niet langer drinken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo spreekt Jahweh, uw Heer, Uw God, die pleit voor zijn volk: Zie, Ik neem weg uit uw hand De kelk der bezwijming; De kelk van mijn gramschap Zult gij langer niet drinken!
Dutch 2007 (HTB)
want dit zegt de HERE uw God, Die voor Zijn volk zorgt: "Kijk, Ik neem de vreselijke beker uit uw handen; u hoeft niet langer van mijn grimmige toorn te drinken, het is voorbij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zegt je Heer, jouw Heer*** God, die in het rechtsgeding opkomt voor zijn volk: Zie, Ik neem die bedwelmende beker uit je hand, de beker met de wijn van mijn toorn, je hoeft hem niet meer te drinken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo zegt je Heer, de HEERE, en je GOD, die de rechtszaak voor zijn volk zal voeren: ‘Zie, Ik neem de beker van de bedwelming uit je hand, de droesem van de beker van mijn woede zul je voortaan niet meer drinken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
want dit zegt de Here uw God, die voor zijn volk zorgt: ‘Kijk, Ik neem de vreselijke beker uit uw handen, u hoeft niet langer van mijn toorn te drinken, het is voorbij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo zegt de Heere, de HEERE en uw God, Die Zijns volks zaak twisten zal: Zie, Ik neem den beker der zwijmeling van uw hand, den droesem van den beker Mijner grimmigheid; gij zult dien voortaan niet meer drinken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo zegt uw Heere, de HEERE en uw God, Die Zijns volks zaak twisten zal: Zie, Ik neem den beker der zwijmeling van uw hand, den droesem van den beker Mijner grimmigheid; gij zult dien voortaan niet meer drinken.