Isaiah 51:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal hem nu aan je vijanden geven. Ik zal hem geven aan de mensen die tegen je zeiden: 'Ga op de grond liggen zodat we je kunnen vertrappen.' En je liet over je heenlopen, alsof je rug de straat was voor de mensen die daarover wilden gaan."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Ik zal hem geven in de hand van hen die u bedroeven, die tegen uw ziel zeiden: Werp je neer, dan lopen wij over je heen. En u legde uw rug neer als was u aarde, als was u de straat voor wie daaroverheen gaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Ik geef die in de hand van hen die u verdrukken, die tot u zeiden: Werp u neer, opdat wij over u heengaan; en gij maaktet uw rug als de aarde en als een straat voor wie daarover gingen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik plaats hem in de handen van uw verdrukkers, In de handen van uw tyrannen, Die tot u zeggen: Buk u neer, Opdat wij over u heen kunnen lopen; Maak uw rug tot een bodem, Tot een straat om te wandelen.
Dutch 2007 (HTB)
Maar Ik zal die beker in handen geven van hen die u martelden en uw zielen in het stof vertrapten en die over u heen liepen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nu zal Ik hem je belagers in de hand drukken, hem geven aan hen die tegen je zeiden: 'Ga liggen, zodat we over je heen kunnen lopen.' En je liet je rug als vloer gebruiken, als straat voor wie daarover wilden gaan."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal hem geven in de hand van wie je gekweld hebben, die tegen je ziel zeiden: Buig neer, dan lopen wij over je heen! En jij legde je rug neer als was je aarde en je was als een straat voor wie over je heen liepen.’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Ik zal die beker in handen geven van hen die u martelden en uw zielen in het stof vertrapten en die over u heen liepen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Ik zal hem dien, die u bedroefd hebben, in de hand zetten, die tot uw ziel zeiden: Buig u neder, dat wij over u gaan; en gij legdet uw rug neder als aarde, en als een straat dergenen, die daarover gaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Ik zal hem dien, die u bedroefd hebben, in de hand zetten, die tot uw ziel zeiden: Buig u neder, dat wij over u gaan; en gij legdet uw rug neder als aarde, en als een straat dergenen, die daarover gaan.