Isaiah 51:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mijn volk, luister naar Mij. Spits je oren. Want Ik zal mijn wet geven. Ik zal rechtspreken. Dat zal een licht voor de volken zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Sla acht op Mij, Mijn volk, Mijn natie, hoor Mij aan, want een wet zal van Mij uitgaan en Mijn recht zal Ik tot rust doen komen tot een licht voor de volken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Luistert naar Mij, mijn volk, en mijn natie, neig uw oor tot Mij. Want een wet zal van Mij uitgaan en mijn recht zal Ik stellen tot een licht der volken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hoor naar Mij, o mijn volk, Mijn natie, luister naar Mij: Want van Mij gaat de wet uit, Mijn recht als een licht voor de volken;
Dutch 2007 (HTB)
Luister naar Mij, mijn volk; luister, Israël, want van Mij gaat onderwijzing uit en de waarheid die Ik doe kennen, verlicht de volken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Luister naar Mij, mijn volk, mijn mensen, zet je oren voor Mij open. Want Ik zal een wet uitvaardigen, Ik zal mijn recht vestigen tot een licht voor de volken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Luister naar Mij, mijn volk, en wend je oor tot Mij, mijn volk, want de Wet zal van Mij uitgaan en Ik zal mijn recht stellen tot licht voor de volken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Luister naar Mij, mijn volk, luister, Israël, want van Mij gaat onderwijzing uit en de waarheid die Ik doe kennen, verlicht de volken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Luistert naar Mij, Mijn volk! en Mijn lieden, neigt naar Mij het oor! want een wet zal van Mij uitgaan, en Ik zal Mijn recht doen rusten tot een licht der volken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Luistert naar Mij, Mijn volk! en Mijn lieden, neigt naar Mij het oor! want een wet zal van Mij uitgaan, en Ik zal Mijn recht doen rusten tot een licht der volken.