Isaiah 52:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer heeft alle volken laten zien hoe machtig Hij is. Tot aan het einde van de aarde zullen de mensen zien hoe God redt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE heeft Zijn heilige arm ontbloot voor de ogen van alle heidenvolken; en alle einden der aarde zien het heil van onze God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE heeft zijn heilige arm ontbloot voor de ogen van alle volken en alle einden der aarde zullen zien het heil van onze God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh ontbloot zijn heilige arm Voor het oog aller volken; En alle grenzen der aarde aanschouwen Het heil van onzen God!
Dutch 2007 (HTB)
Voor de ogen van alle volken heeft de HERE Zijn machtige arm ontbloot, de verste uithoeken van de aarde zullen het heil van onze God zien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** heeft zijn heilige arm ontbloot ten overstaan van alle volken, zelfs de einden der aarde zullen zien hoe God redt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE heeft zijn heilige arm ontbloot voor de ogen van alle volken en alle einden van de aarde zullen de redding zien van onze GOD.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Aan alle volken heeft de Here laten zien hoe machtig Hij is, de verste uithoeken van de aarde zullen het heil van onze God zien.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De HEERE heeft Zijn heiligen arm ontbloot voor de ogen aller heidenen; en al de einden der aarde zullen zien het heil onzes Gods.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De HEERE heeft Zijn heiligen arm ontbloot voor de ogen aller heidenen; en al de einden der aarde zullen zien het heil onzes Gods.