Isaiah 53:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zijn Dienaar groeide bij Hem op als een buigzaam jong takje, als een wortel uit kurkdroge grond. Hij zag er niet bijzonder uit, zodat we iets van Hem verwacht zouden hebben. Als we naar Hem keken, zagen we niets bijzonders.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want Hij is als een loot opgeschoten voor Zijn aangezicht, als een wortel uit dorre aarde. Gestalte of glorie had Hij niet; als wij Hem aanzagen, was er geen gedaante dat wij Hem begeerd zouden hebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want als een loot schoot hij op voor zijn aangezicht, en als een wortel uit dorre aarde; hij had gestalte noch luister, dat wij hem zouden hebben aangezien, noch gedaante, dat wij hem zouden hebben begeerd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als een vormeloos rijsje schiet Hij omhoog, Als een wortel uit dorstige grond; Zonder gestalte of luister, waar we naar opzien, Zonder gratie, die ons behaagt.
Dutch 2007 (HTB)
In Gods ogen was Hij een groene scheut, die groeide aan een wortel in droge en onvruchtbare grond. Maar in onze ogen had Hij niets aantrekkelijks. Niets dat maakte dat wij Hem graag wilden aanvaarden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als een twijg groeide Hij in zijn tegenwoordigheid op, als een wortel uit dorre aarde. Hij was onopvallend van uiterlijk en zonder aanzien, zijn verschijning wekte geen bewondering bij ons op.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zoals velen over U verbijsterd waren — want zo geschonden was zijn aanzien, meer dan van enig man, en zijn gedaante meer dan van enig mensenkind —
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In Gods ogen was Hij een groene scheut die groeide aan een wortel in droge en onvruchtbare grond. Maar in onze ogen had Hij niets aantrekkelijks. Niets dat maakte dat wij Hem graag wilden aanvaarden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Hij is als een rijsje voor Zijn aangezicht opgeschoten, en als een wortel uit een dorre aarde; Hij had geen gedaante noch heerlijkheid; als wij Hem aanzagen, zo was er geen gestalte, dat wij Hem zouden begeerd hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Hij is als een rijsje voor Zijn aangezicht opgeschoten, en als een wortel uit een dorre aarde; Hij had geen gedaante noch heerlijkheid; als wij Hem aanzagen, zo was er geen gestalte, dat wij Hem zouden begeerd hebben.