Isaiah 54:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Jeruzalem,] je was diep bedroefd omdat Ik, jouw Man, je had weggestuurd. Maar nu heb Ik je weer geroepen. Ik ben nog steeds je Man, net als vroeger, zegt jouw God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want als een verlaten vrouw, een bedroefde van geest, roept de HEERE u, de vrouw van de jeugd, die afgewezen was, zegt uw God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want als een verlaten en diep bedroefde vrouw heeft u de HERE geroepen, als een vrouw uit de jeugdtijd, nadat zij versmaad werd – zegt uw God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ja, als een eenzame vrouw, van droefheid verslagen, Heeft Jahweh u geroepen; Als een vrouw, van haar jeugd af versmaad, Zegt uw God!
Dutch 2007 (HTB)
Want de HERE heeft u uit uw verdriet omhoog getrokken (-) een jonge vrouw, verstoten door haar echtgenoot.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** heeft je geroepen, een weggezonden, wanhopige vrouw, die in haar jeugd trouwde maar verworpen werd, zegt je God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de HEERE heeft je geroepen als een verlaten vrouw, die in haar geest gekweld wordt, en als de vrouw van de jeugd, nadat zij verworpen is, zegt je GOD.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want de Here heeft u uit uw verdriet omhoog getrokken, een jonge vrouw, verstoten door haar echtgenoot.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de HEERE heeft u geroepen, als een verlaten vrouw en bedroefde van geest; nochtans zijt gij de huisvrouw der jeugd, hoewel gij versmaad zijt geweest, zegt uw God.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de HEERE heeft u geroepen, als een verlaten vrouw en bedroefde van geest; nochtans zijt gij de huisvrouw der jeugd, hoewel gij versmaad zijt geweest, zegt uw God.