Isaiah 54:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In de tijd van Noach heb Ik gezworen dat de hele aarde nooit meer door een grote overstroming zal worden overspoeld. En nú zweer Ik, dat Ik niet meer boos op je zal zijn en je niet meer zal bedreigen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want dit zal voor Mij zijn als bij de wateren van Noach, toen Ik zwoer dat de wateren van Noach niet meer over de aarde zouden komen; zo heb Ik gezworen dat Ik niet meer op u toornen zal en u niet meer bestraffen zal.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dit is Mij als in de dagen van Noach: zoals Ik gezworen heb, dat de wateren van Noach niet meer over de aarde zouden komen, zo heb Ik gezworen, dat Ik niet meer toornig op u zal zijn noch u zal dreigen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Waarachtig, als in de dagen van Noë Zal ‘t nu voor Mij zijn! Zoals Ik toen heb gezworen, Dat Noë’s wateren nooit meer de aarde zouden bedekken: Zo zweer Ik, op u niet te toornen, Niet langer u te bedreigen.
Dutch 2007 (HTB)
Net als in de tijd van Noach, toen Ik zwoer dat Ik de aarde nooit meer door een grote watervloed zou laten overstromen, zweer Ik nu dat Ik mijn toorn nooit meer zo over u zal uitgieten als nu het geval is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dat is voor Mij zoals bij de overstroming in de tijd van Noach: zoals Ik zwoer dat het water van Noach nooit meer de hele aarde zou bedekken, zo heb Ik gezworen dat mijn toorn je niet meer zal treffen en dat Ik je niet meer zal bedreigen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Want dit zal voor Mij zijn als de wateren van Noach, toen Ik zwoer dat de wateren van Noach niet meer over de aarde zouden komen. Zo heb Ik nu gezworen dat Ik niet meer in toorn tegen je zal uitbarsten en je niet meer zal straffen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Net als in de tijd van Noach, toen Ik zwoer dat Ik de aarde nooit meer door een grote watervloed zou laten overstromen, zweer Ik nu dat Ik mijn toorn nooit meer zo over u zal uitgieten als nu het geval is.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want dat zal Mij zijn als de wateren van Noach, toen Ik zwoer, dat de wateren van Noach niet meer over de aarde zouden gaan; alzo heb Ik gezworen, dat Ik niet meer op u toornen, noch u schelden zal.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want dat zal Mij zijn als de wateren van Noach, toen Ik zwoer, dat de wateren van Noach niet meer over de aarde zouden gaan; alzo heb Ik gezworen, dat Ik niet meer op u toornen, noch u schelden zal.