Isaiah 55:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op de plaats van doornstruiken zullen cipressen gaan groeien. Op de plaats van distels zullen wilgen gaan groeien. Dit zal de Heer voor eeuwig beroemd maken. Nooit zullen de mensen vergeten wat Hij heeft gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Voor een doornstruik zal een cipres opkomen, voor een distel zal een mirt opkomen; en het zal de HEERE zijn tot een naam, tot een eeuwig teken, dat niet zal worden uitgewist.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voor een doornstruik zal een cypres opschieten, voor een distel zal een mirt opschieten, en het zal de HERE zijn tot een naam, tot een eeuwig teken, dat niet uitgeroeid zal worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Voor doornen schieten cypressen op, Voor distels een mirt: Het zal een glorie wezen voor Jahweh, Een eeuwig teken, niet te verdelgen!
Dutch 2007 (HTB)
Waar eens dorens groeiden, zal een cypres staan; in plaats van distels zullen mirtes uit de aarde opschieten. Dit wonder zal de naam van de HERE beroemd maken en zal een eeuwig teken zijn van Gods macht en liefde, waaraan nooit meer een einde komt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op de plaats van doornstruiken zullen cipressen opschieten, op de plaats van distels zullen mirten gaan groeien. Dit zal tot eer van de Heer*** zijn, tot een eeuwig teken dat nooit zal worden uitgewist."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Voor een doorn zal een cipres opschieten, voor een distel een mirte. Het zal voor de HEERE zijn, tot eer van zijn Naam, tot een eeuwig teken dat niet uitgewist zal worden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Waar eens doornstruiken groeiden, zullen cipressen staan, in plaats van distels zullen mirtestruiken uit de aarde opschieten. Dit wonder zal de naam van de Here beroemd maken en zal een eeuwig teken zijn van Gods macht en liefde, waaraan nooit meer een einde komt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voor een doorn zal een dennenboom opgaan, voor een distel zal een mirteboom opgaan; en het zal den HEERE wezen tot een naam, tot een eeuwig teken, dat niet uitgeroeid zal worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voor een doorn zal een denneboom opgaan, voor een distel zal een mirteboom opgaan; en het zal den HEERE wezen tot een naam, tot een eeuwig teken, dat niet uitgeroeid zal worden.