Isaiah 56:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit zegt de Heer: "Houd je aan mijn wetten en wees rechtvaardig. Nog even en dan kom Ik jullie redden. Dan zal te zien zijn dat Ik rechtvaardig ben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo zegt de HEERE: Neem het recht in acht en doe gerechtigheid, want Mijn heil is nabij om te komen, en Mijn gerechtigheid om geopenbaard te worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo zegt de HERE: Onderhoudt het recht en doet gerechtigheid, want mijn heil staat gereed om te komen en mijn gerechtigheid om zich te openbaren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo spreekt Jahweh: Onderhoudt het recht, En beoefent de gerechtigheid: Want mijn heil is nabij, Mijn gerechtigheid wordt spoedig geopenbaard.
Dutch 2007 (HTB)
Wees rechtvaardig en eerlijk tegen iedereen, zegt de HERE God. Doe wat rechtvaardig en goed is, want Ik kom binnenkort om u te redden en mijn rechtvaardigheid te tonen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zegt de Heer***: "Houd je aan het recht en doe gerechtigheid. Mijn redding nadert, nog even en mijn gerechtigheid wordt openbaar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Zo zegt de HEERE: ‘Waak over het recht en doe gerechtigheid, want mijn redding is nabij, hij komt eraan en mijn gerechtigheid is nabij om geopenbaard te worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wees rechtvaardig en eerlijk tegen iedereen, zegt de Here God. Doe wat rechtvaardig en goed is, want Ik kom binnenkort om u te redden en mijn rechtvaardigheid te tonen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo zegt de HEERE: Bewaart het recht, en doet gerechtigheid; want Mijn heil is nabij om te komen, en Mijn gerechtigheid om geopenbaard te worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo zegt de HEERE: Bewaart het recht, en doet gerechtigheid; want Mijn heil is nabij om te komen, en Mijn gerechtigheid om geopenbaard te worden.