Isaiah 57:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De mensen zullen zeggen: 'Maak de weg vrij! Maak de weg vrij! Haal alle stenen van de weg af, zodat mijn volk niet zal struikelen.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Men zal zeggen: Verhoog de weg, verhoog de weg, bereid de weg, neem elk struikelblok voor Mijn volk van de weg!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij zegt: Verhoogt, verhoogt, bereidt de weg. Verwijdert de struikelblokken van de weg mijns volks.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal zeggen: Baant, baant, effent het pad, Neemt het struikelblok weg van het pad van mijn volk.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal zeggen: Herstel de weg! Haal de rotsen en stenen weg! Maak een goed begaanbare hoofdweg klaar voor de terugkomst van mijn volk uit gevangenschap.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Men zal zeggen: 'Baan de weg! Baan de weg! Maak de weg vrij, verwijder alle hindernissen van de weg van mijn volk!'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Men zal zeggen: ‘Verhoog, verhoog, bereid de weg, ruim de struikelblok ken op van de weg van mijn volk!’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal zeggen: herstel de weg! Haal de rotsen en stenen weg! Maak een goed begaanbare hoofdweg klaar voor de terugkomst van mijn volk uit gevangenschap.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En men zal zeggen: Verhoogt de baan, verhoogt de baan, bereidt den weg, neemt den aanstoot uit den weg Mijns volks.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En men zal zeggen: Verhoogt de baan, verhoogt de baan, bereidt den weg, neemt den aanstoot uit den weg Mijns volks.