Isaiah 57:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Maar de Heer zegt tegen de bewoners van Jeruzalem:] "Jullie moeder [(Jeruzalem)] houdt zich bezig met waarzeggerij! En jullie zijn ontrouw aan Mij! Kom nu hier!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar u, kom naderbij, kinderen van een waarzegster, gebroed van een overspeler en van iemand die hoererij bedrijft!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar, gij, nadert herwaarts, kinderen van een tovenares, nakroost van echtbreker en overspeelster.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En gij, komt gij maar eens hier Gij heksenwichten, Ras van overspeler en hoer!
Dutch 2007 (HTB)
Maar u: Kom hier, heksenzonen, kinderen van echtbrekers en overspelige vrouwen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar jullie, kinderen van een waarzegster, kom hier, nageslacht dat geboren is uit ontrouw en overspel!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Kom dichterbij, hierheen, zonen van tovenaars, kinderen van overspeler s en hoer en.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar u: kom hier, heksenzonen, kinderen van echtbrekers en overspelige vrouwen!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch nadert gijlieden hier toe, gij kinderen der guichelares! gij overspelig zaad, en gij, die hoererij bedrijft!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch nadert gijlieden hier toe, gij kinderen der guichelares! gij overspelig zaad, en gij, die hoererij bedrijft!