Isaiah 58:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Geef eten aan de mensen die honger hebben. Zorg voor de arme mensen. Dan zal in deze donkere tijd het licht weer voor jullie doorbreken. Jullie nacht zal veranderen in klaarlichte dag.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
als u uw hart opent voor de hongerigen, en de verdrukte ziel verzadigt, dan zal uw licht in de duisternis opgaan, en uw donkerheid als de middag zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
wanneer gij de hongerige schenkt wat gij zelf begeert en de verdrukten verzadigt, dan zal in de duisternis uw licht opgaan en uw donkerheid zal zijn als de middag.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer ge uw hart voor den hongerige opent, En den versmachtende verzadigt! Dan zal uw licht in de duisternis stralen, Uw nacht zal zijn als klaarlichte dag;
Dutch 2007 (HTB)
Geef de hongerigen te eten! Help mensen, die in moeilijkheden zitten! Dan zal uw licht vanuit de duisternis schijnen en de duisternis om u heen zal zo helder worden als het licht overdag.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
als jullie je hart openen voor de hongerigen en de armen met voedsel verzadigen, dan zal in jullie duisternis het licht doorbreken, jullie duisternis zal veranderen in klaarlichte dag.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en je hart opent voor de hongerige en de terneergedrukte ziel verzadigt! Dan zal je licht opgaan in de duisternis en je donkerheid zal zijn als het licht op het midden van de dag.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Geef de hongerigen te eten! Help mensen die in moeilijkheden zitten! Dan zal uw licht vanuit de duisternis schijnen en de duisternis om u heen zal zo helder worden als het licht overdag.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zo gij uw ziel opent voor den hongerige, en de bedrukte ziel verzadigt; dan zal uw licht in de duisternis opgaan, en uw donkerheid zal zijn als de middag.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zo gij uw ziel opent voor den hongerige, en de bedrukte ziel verzadigt; dan zal uw licht in de duisternis opgaan, en uw donkerheid zal zijn als de middag.