Isaiah 58:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En ze zeggen [verbaasd:] 'We slaan op vaste dagen het eten over, maar U ziet het niet eens. We doen moeite voor U, maar U let er niet op!' Maar Ik zeg [tegen mijn volk:] Op de dagen dat jullie het eten overslaan, doen jullie gewoon waar jullie zin in hebben [in plaats van dat jullie spijt hebben van jullie slechtheid]. Ook zetten jullie je arbeiders gewoon aan het werk [in plaats van dat jullie hun vrij geven zoals de wet zegt].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
terwijl zij zeggen: Waarom vasten wij, als U het toch niet ziet, waarom kwellen wij onze ziel, als U het toch niet weet? Zie, op uw vastendag zoekt u uw eigen wens, en beult u al uw arbeiders af.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Waarom vasten wij, als Gij er toch niet op let: verootmoedigen wij ons, als Gij er toch geen acht op slaat? Zie, op uw vastendag doet gij zaken en drijft gij al uw arbeiders aan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
"Waarom ziet Gij niet, dat wij vasten; Weet Gij niet, dat we ons vernederen!" Ziet, op uw vastendag zoekt gij uw voordeel, En beult gij al uw arbeiders af.
Dutch 2007 (HTB)
"Wij hebben voor U gevast", zeggen zij. "Waarom bent U niet onder de indruk? Waarom ziet U onze offers niet? Waarom luistert U niet naar onze gebeden? Wij hebben onszelf goed onderzocht en ons vernederd, maar U ziet het helemaal niet!" Ik zal u vertellen waarom! Omdat u zelfs onder het vasten nog bezig bent met verkeerde zaken en uw arbeiders opdrijft.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
'We vasten, maar U schenkt er geen aandacht aan. We vernederen ons, maar U ziet het niet!' Maar zie, op de dagen dat jullie vasten doen jullie wat jullie willen en beulen jullie je arbeiders af.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
maar zij zeggen: ‘Waarom vasten wij, als U het toch niet ziet, waarom kwellen wij onze ziel, als U het toch niet opmerkt?’ Zie, op de dag dat jullie vasten, gaan jullie je eigen gang en beulen jullie al jullie arbeiders af.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Wij hebben voor U gevast,’ zeggen zij. ‘Waarom bent U niet onder de indruk? Waarom ziet U onze offers niet? Waarom luistert U niet naar onze gebeden? Wij hebben onszelf goed onderzocht en ons vernederd, maar U ziet het helemaal niet!’ Ik zal u vertellen waarom! Omdat u zelfs onder het vasten nog bezig bent met verkeerde zaken en uw arbeiders opjaagt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zeggende: Waarom vasten wij, en Gij ziet het niet aan, waarom kwellen wij onze ziel, en Gij weet het niet? Ziet, ten dage, wanneer gijlieden vast, zo vindt gij uw lust, en gij eist strengelijk al uw arbeid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zeggende: Waarom vasten wij, en Gij ziet het niet aan, waarom kwellen wij onze ziel, en Gij weet het niet? Ziet, ten dage, wanneer gijlieden vast, zo vindt gij uw lust, en gij eist gestrengelijk al uw arbeid.