Isaiah 59:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Jesaja zegt:] Let op, de Heer is niet te zwak om jullie te redden. Hij is niet te doof om jullie te horen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, de hand van de HEERE is niet te kort dat ze niet zou kunnen verlossen, en Zijn oor is niet toegestopt dat het niet zou kunnen horen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, de hand des HEREN is niet te kort om te verlossen, en zijn oor niet te onmachtig om te horen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neen, Jahweh’s hand is niet te kort om te redden, Zijn oor is niet doof om te horen;
Dutch 2007 (HTB)
Luister! De HERE is niet te zwak om u te redden. En Hij is ook niet plotseling doof geworden! Hij hoort u wel als u roept!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Zie, de arm van de Heer*** is niet te kort om te redden, en zijn oren zijn niet te doof om te horen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Zie, de hand van de HEERE is niet te kort om te redden en zijn oor is niet onmachtig om te horen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Luister! De Here is niet te zwak om u te redden. En Hij is ook niet plotseling doof geworden! Hij hoort u wel als u roept!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ziet, de hand des HEEREN is niet verkort, dat zij niet zou kunnen verlossen; en Zijn oor is niet zwaar geworden, dat het niet zou kunnen horen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ziet, de hand des HEEREN is niet verkort, dat zij niet zou kunnen verlossen; en Zijn oor is niet zwaar geworden, dat het niet zou kunnen horen.