Isaiah 59:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Van west tot oost zullen de mensen diep ontzag hebben voor de Heer en zijn stralende macht en majesteit. Wanneer de vijand zal komen als een woeste rivier, zal de Geest van de Heer hem tegenhouden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan zullen zij de Naam van de HEERE vrezen vanwaar de zon ondergaat, en Zijn heerlijkheid van waar de zon opkomt. Als de vijand zal komen als een rivier, zal de Geest van de HEERE de banier tegen hem oprichten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En men zal vanwaar de zon ondergaat de naam des HEREN vrezen en vanwaar zij opgaat zijn heerlijkheid, want Hij komt als een onstuimige rivier, door de adem des HEREN voortgezweept.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zal men de Naam van Jahweh vrezen in het westen, En zijn glorie aan de opgang der zon: Want Hij komt als een bruisende stroom, Voortgezweept door de adem van Jahweh.
Dutch 2007 (HTB)
En uiteindelijk zullen zij de naam van God van oost tot west vrezen en verheerlijken. Want Hij zal komen als een krachtige getijstroom, voortgedreven door de adem van de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vanaf het westen zal men ontzag hebben voor de naam van de Heer***, tot in het oosten voor zijn heerlijkheid. Wanneer de vijand komt als een rivier, zal de Geest van de Heer*** de banier tegen hem oprichten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“ Dan zullen zij de Naam van de HEERE vrezen vanwaar de zon ondergaat en zijn heerlijkheid vanwaar de zon opgaat. Want komen zal Hij als een opgestuwde rivier, de Geest van de HEERE zal Hem voortdrijven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En uiteindelijk zullen zij de naam van God van oost tot west vrezen en verheerlijken. Want Hij zal komen als een vloedgolf, voortgedreven door de adem van de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dan zullen zij den Naam des HEEREN vrezen van den nedergang, en Zijn heerlijkheid van den opgang der zon; als de vijand zal komen gelijk een stroom, zal de Geest des HEEREN de banier tegen hen oprichten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dan zullen zij den Naam des HEEREN vrezen van den nedergang, en Zijn heerlijkheid van den opgang der zon; als de vijand zal komen gelijk een stroom, zal de Geest des HEEREN de banier tegen hen oprichten.