Isaiah 59:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar jullie ongehoorzaamheid staat tussen jullie en God in. Omdat jullie niet naar Hem luisteren, luistert Hij niet naar jullie. Nee, Hij verbergt Zich voor jullie.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar uw ongerechtigheden maken scheiding tussen u en uw God, uw zonden doen Zijn aangezicht voor u verborgen zijn, zodat Hij u niet hoort.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar uw ongerechtigheden zijn het, die scheiding brengen tussen u en uw God, en uw zonden doen zijn aangezicht voor u verborgen zijn, zodat Hij niet hoort.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar uw misdaden graven een klove tussen u en uw God, Uw zonden bedekken zijn aanschijn voor u, zodat Hij niet hoort.
Dutch 2007 (HTB)
Het probleem is echter dat uw zonden u gescheiden houden van God. Vanwege de zonde heeft Hij Zijn gezicht van u afgekeerd en wil Hij niet meer luisteren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar jullie wandaden brengen scheiding tussen jullie en je God, en vanwege jullie zonden is zijn gelaat voor jullie verborgen en luistert Hij niet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
maar jullie ongerechtigheden brengen scheiding tussen jullie en jullie GOD en jullie zonden doen zijn aangezicht voor jullie verborgen zijn, zodat Hij niet hoort.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het probleem is echter dat uw zonden u gescheiden houden van God. Vanwege de zonde heeft Hij zijn gezicht van u afgekeerd en wil Hij niet meer luisteren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar uw ongerechtigheden maken een scheiding tussen ulieden en tussen uw God, en uw zonden verbergen het aangezicht van ulieden, dat Hij niet hoort.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar uw ongerechtigheden maken een scheiding tussen ulieden en tussen uw God, en uw zonden verbergen het aangezicht van ulieden, dat Hij niet hoort.