Isaiah 6:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maak het hart van dit volk koppig. Maak hun oren doof en plak hun ogen dicht. Dan zullen ze met hun ogen niets zien en met hun oren niets horen en met hun hart niets begrijpen. Daardoor zullen ze niet bij Mij terugkomen en zal Ik hen niet genezen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maak het hart van dit volk vet, en stop hun oren toe, en sluit hun ogen; anders zullen zij met hun ogen zien, en met hun oren horen, en met hun hart begrijpen en zich bekeren, en zal Hij hen genezen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maak het hart van dit volk vet, maak zijn oren doof en doe zijn ogen dichtkleven, opdat het met zijn ogen niet zie en met zijn oren niet hore en opdat zijn hart niet versta, zodat het zich niet bekere en genezen worde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Verstomp het hart van dit volk, Verstop zijn oren, verblind zijn ogen: Opdat ze met hun ogen niet zien, Met hun oren niet horen, Met hun hart niet verstaan, Zich niet bekeren noch worden genezen.
Dutch 2007 (HTB)
Maak hen langzaam van begrip, sluit hun oren en doe hun ogen dicht. Ik wil niet dat zij zien, horen of begrijpen, zodat zij zich tot Mij wenden om hen te genezen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maak het hart van dit volk vet, maak hun oren doof en doe hun ogen dicht, opdat ze niets zien met hun ogen, niets horen met hun oren, niets begrijpen met hun hart, opdat zij zich niet bekeren en niet genezen worden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maak het hart van dit volk vet en maak hun oren hardhorend en sluit hun ogen toe, zodat het met zijn ogen niet ziet, met zijn oren niet hoort en met zijn hart niet begrijpt, opdat het zich niet bekeert en genezing ontvangt.’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maak hun hart onverschillig, stop hun oren dicht en sluit hun ogen. Ik wil niet dat zij zien, horen of begrijpen, dan kunnen zij niet naar Mij terugkeren en genezen worden.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maak het hart dezes volks vet, en maak hun oren zwaar, en sluit hun ogen, opdat het niet zie met zijn ogen, noch met zijn oren hore, noch met zijn hart versta, noch zich bekere, en Hij het geneze.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maak het hart dezes volks vet, en maak hun oren zwaar, en sluit hun ogen, opdat het niet zie met zijn ogen, noch met zijn oren hore, noch met zijn hart versta, noch zich bekere, en Hij het geneze.