Isaiah 6:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want Ik zal die mensen ver wegjagen en het land zal bijna helemaal onbewoond worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de HEERE zal de mensen ver weg doen gaan, en de verlatenheid in het land zal groot zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en de HERE de mensen ver verwijderd heeft en het verlaten gebied in het land groot is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Tot Jahweh de mensen heeft weggevoerd, Op het land grote eenzaamheid ligt,
Dutch 2007 (HTB)
en zij allemaal als slaven naar verre landen zijn weggevoerd en het hele land Israël uitgestorven ligt!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want de Heer*** zal die mensen ver wegdrijven en het land zal bijna geheel verlaten zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de HEERE zal de mens en ver weg sturen en er zal grote verlatenheid in het land zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en zij allemaal als slaven naar verre landen zijn weggevoerd en het hele land Israël uitgestorven is!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de HEERE zal die mensen verre wegdoen, en de verlating zal groot wezen in het binnenste des lands.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de HEERE zal die mensen verre wegdoen, en de verlating zal groot wezen in het binnenste des lands.