Isaiah 60:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer zegt:] "Sta op, Jeruzalem, kom in het licht. Het stralende licht van de Heer zal op je schijnen. Zijn zon gaat over je op.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Sta op, word verlicht, want uw licht komt en de heerlijkheid van de HEERE gaat over u op.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Sta op, word verlicht, want uw licht komt en de heerlijkheid des HEREN gaat over u op.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Sta dan op, word verlicht, want uw licht is gekomen, De glorie van Jahweh gaat over u op!
Dutch 2007 (HTB)
Sta op, mijn volk! Laat uw licht schijnen, zodat alle volken het zien! Want de glorie van de HERE stroomt over u heen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Sta op en schitter, want je licht is gekomen en de heerlijkheid van de Heer*** komt over je op.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Sta op, word verlicht, want je licht komt en de heerlijkheid van de HEERE gaat over je op.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Sta op, mijn volk! Laat uw licht schijnen, zodat alle volken het zien! Want de glorie van de Here stroomt over u heen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maak u op, word verlicht, want uw Licht komt, en de heerlijkheid des HEEREN gaat over u op.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maak u op, word verlicht, want uw Licht komt, en de heerlijkheid des HEEREN gaat over u op.