Isaiah 60:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zelfs de kleinste en minst belangrijke familie zal uitgroeien tot een grote familie, een machtig volk. Ik, de Heer, zal dit op het juiste moment snel werkelijkheid maken."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De kleinste zal tot duizend worden en de minste tot een machtig volk; Ík, de HEERE, zal dit te zijner tijd spoedig doen komen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De kleinste zal tot een geslacht worden en de geringste tot een machtig volk; Ik, de HERE, zal het te zijner tijd met haast volvoeren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De kleinste wordt een geslacht, De geringste een machtige natie. Ik, Jahweh, heb het gezegd; Te zijner tijd zal Ik het haastig volbrengen!
Dutch 2007 (HTB)
Het kleinste gezin zal uitgroeien tot een grote familie; de kleine groep zal een machtig volk worden. Ik, de HERE, zal het allemaal laten gebeuren als de tijd ervoor aangebroken is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De kleinste zal tot duizenden worden, de minste tot een machtig volk. Wanneer de tijd daarvoor gekomen is, zal Ik, de Heer***, dit snel ten uitvoer brengen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De kleinste zal tot een duizend tal worden en de minste tot een machtig volk, Ik, de HEERE, zal het op de juiste tijd plotseling doen komen!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het kleinste gezin zal uitgroeien tot een grote familie, de kleine groep zal een machtig volk worden. Ik, de Here, zal het allemaal laten gebeuren als de tijd ervoor aangebroken is.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De kleinste zal tot duizend worden, en de minste tot een machtig volk; Ik, de HEERE, zal zulks te zijner tijd snellijk doen komen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De kleinste zal tot duizend worden, en de minste tot een machtig volk; Ik, de HEERE, zal zulks te zijner tijd snellijk doen komen.