Isaiah 61:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Om te vertellen dat het grote feestjaar van de Heer begonnen is. Om te zeggen dat de dag is gekomen dat onze God zijn vijanden zal straffen. Om alle mensen die verdrietig zijn, te troosten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
om uit te roepen het jaar van het welbehagen van de HEERE en de dag van de wraak van onze God; om alle treurenden te troosten;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
om uit te roepen een jaar van het welbehagen des HEREN en een dag der wrake van onze God; om alle treurenden te troosten,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Om het genadejaar van Jahweh te preken, De dag der wraak van onzen God. Om alle bedroefden te troosten,
Dutch 2007 (HTB)
Hij heeft mij gestuurd om aan mensen in de rouw te vertellen dat de tijd van Gods welbehagen voor hen is gekomen, maar ook de dag van Zijn toorn tegen hun vijanden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
om het genadejaar van de Heer*** uit te roepen, en de dag van vergelding voor onze God; om allen die treuren te troosten,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
om het jaar van welbehagen voor de HEERE uit te roepen en een dag van wraak van onze GOD, om allen die rouwen te troosten,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij heeft mij gestuurd om aan mensen in de rouw te vertellen dat de tijd van Gods genade voor hen is gekomen, maar ook de dag van zijn toorn tegen hun vijanden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Om uit te roepen het jaar van het welbehagen des HEEREN, en den dag der wraak onzes Gods; om alle treurigen te troosten;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Om uit te roepen het jaar van het welbehagen des HEEREN, en den dag der wraak onzes Gods; om alle treurigen te troosten;