Isaiah 63:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Jesaja zegt:] Ik zal de mensen vertellen hoe goed de Heer is. Ik zal hun vertellen wat een machtige dingen Hij voor ons heeft gedaan. Hij is zó goed geweest voor het volk Israël!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal de goedertierenheid van de HEERE in herinnering roepen, de loffelijke daden van de HEERE, naar alles wat de HEERE voor ons heeft gedaan, de grote goedheid voor het huis van Israël, die Hij hun bewezen heeft naar Zijn barmhartigheid en naar de veelheid van Zijn goedertierenheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal de gunstbewijzen des HEREN vermelden, de roemrijke daden des HEREN, naar alles wat de HERE ons heeft gedaan en naar de grote goedheid jegens het huis Israëls, welke Hij het betoond heeft naar zijn barmhartigheid en naar zijn vele gunstbewijzen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik wil de gunsten van Jahweh herdenken, De roemruchte werken van Jahweh: Al wat Jahweh voor ons heeft gedaan, Zijn grote goedheid voor Israëls huis; Wat Hij in zijn ontferming voor ons deed, En naar de volheid van zijn genade;
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal vertellen over de ontfermende liefde van God. Ik zal Hem loven voor alles wat Hij heeft gedaan; ik zal mij verheugen over Zijn goedheid tegenover Israël, die Hij haar betoonde uit Zijn genade en liefde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal de weldaden van de Heer*** verkondigen, de grote roem van de Heer***, voor alles wat Hij voor ons heeft gedaan, al zijn weldaden die Hij in zijn barmhartigheid en grote liefde aan het huis van Israël bewezen heeft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Ik zal de blijken van liefdevolle trouw van de HEERE gedenken, de loffelijke daden van de HEERE, alles wat de HEERE voor ons heeft gedaan en de grote goedheid voor het huis van Israël die Hij het heeft betoond naar zijn barmhartigheid en naar de grootheid van zijn liefdevolle trouw.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal vertellen over de ontfermende liefde van God. Ik zal Hem loven voor alles wat Hij heeft gedaan, ik zal mij verheugen over zijn goedheid tegenover Israël die Hij haar betoonde in zijn genade en liefde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal de goedertierenheden des HEEREN vermelden, den veelvoudigen lof des HEEREN, naar alles, wat de HEERE ons heeft bewezen, en de grote goedigheid aan het huis van Israël, die Hij hun bewezen heeft, naar Zijn barmhartigheden, en naar de veelheid Zijner goedertierenheden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal de goedertierenheden des HEEREN vermelden, den veelvoudigen lof des HEEREN, naar alles, wat de HEERE ons heeft bewezen, en de grote goedigheid aan het huis van Israel, die Hij hun bewezen heeft, naar Zijn barmhartigheden, en naar de veelheid Zijner goedertierenheden.