Isaiah 63:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In al hun ellende leed Hij met hen mee. En de Engel van de Heer heeft hen gered. Vanwege zijn liefde en zijn medelijden heeft Hij hen bevrijd. Hij droeg hen op zijn arm, al die jaren, van het begin af aan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In al hun benauwdheid was Hij benauwd; de Engel van Zijn aangezicht heeft hen verlost. Door Zijn liefde en door Zijn genade heeft Híj hen bevrijd; Hij hief hen op en droeg hen al de dagen van weleer.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In al hun benauwdheid was ook Hij benauwd, en de Engel zijns aangezichts heeft hen gered. In zijn liefde en in zijn mededogen heeft Hij zelf hen verlost en Hij hief hen op en droeg hen al de dagen van ouds.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij was hun een Redder in al hun benauwdheid; Geen bode of engel: Hijzelf heeft ze gered. In zijn liefde en ontferming heeft Hij zelf ze verlost, Hen opgenomen, gedragen heel de vroegere tijd.
Dutch 2007 (HTB)
In al hun onderdrukking werd Hij onderdrukt en Hij redde hen door de Engel Die altijd bij Hem is. In Zijn liefde en medelijden verloste Hij hen, tilde hen op en droeg hen door de jaren heen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Al hun ellende raakte ook Hem. En de Engel van zijn tegenwoordigheid heeft hen gered. Uit liefde en genade heeft Hij hen bevrijd. Hij tilde hen op, droeg hen op zijn arm, al die jaren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In al hun benauwdheid was ook Hij benauwd en de engel van zijn aangezicht heeft hen gered. Door zijn liefde en door zijn genade heeft Hij hen verlost. Hij tilde hen op en droeg hen alle dagen vanouds.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In al hun onderdrukking werd Hij Zelf onderdrukt en Hij redde hen in eigen persoon. In zijn liefde en medelijden verloste Hij hen, tilde hen op en droeg hen door de jaren heen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In al hun benauwdheid was Hij benauwd, en de Engel Zijns aangezichts heeft hen behouden; door Zijn liefde en door Zijn genade heeft Hij hen verlost; en Hij nam hen op, en Hij droeg hen al de dagen van ouds.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In al hun benauwdheid was Hij benauwd, en de Engel Zijns aangezichts heeft hen behouden; door Zijn liefde en door Zijn genade heeft Hij hen verlost; en Hij nam hen op, en Hij droeg hen al de dagen van ouds.