Isaiah 64:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze zullen beven vanwege de indrukwekkende dingen die U doet, onverwachte dingen! Kom alstublieft uit uw hemel naar beneden, zodat de bergen ervan schudden!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen U ontzagwekkende dingen deed, die wij niet verwachtten, daalde U neer; voor Uw aangezicht smolten de bergen weg.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
daar Gij geduchte daden verricht, die wij niet verwachtten; dat Gij nederdaaldet, zodat de bergen voor uw aangezicht wankelden!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als Gij de grootse dingen doet, waarop we niet durfden hopen,
Dutch 2007 (HTB)
Zo was het vroeger ook wanneer U naar beneden kwam, want U deed vreselijke dingen, die boven al onze vermoedens uitgingen en waar de bergen van schudden!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen U ontzagwekkende dingen deed, dingen die wij niet verwachtten, daalde U neer en de bergen smolten weg voor uw tegenwoordigheid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Van de oude tijden af heeft men het niet gehoord, niemand heeft ervan gehoord, geen oog heeft het gezien, een god buiten U, die optreedt voor wie op Hem wacht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zo was het vroeger ook wanneer U naar beneden kwam, want U deed vreselijke dingen, die boven al onze vermoedens uitgingen en waar de bergen van schudden!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen Gij vreselijke dingen deedt, die wij niet verwachtten; Gij kwaamt neder, van Uw aangezicht vervloten de bergen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen Gij vreselijke dingen deedt, die wij niet verwachtten; Gij kwaamt neder, van Uw aangezicht vervloten de bergen.